< Previous | Contents | Next >

Ephesus when Paul wrote him during his second imprisonment (2 Timothy 4:11). He then disappears from view.

MARKET-PLACE any place of public resort, and hence a public place or broad street (Matthew 11:16; 20:3), as well as a forum or market-place proper, where goods were exposed for sale, and where public assemblies and trials were held (Acts 16:19; 17:17). This word occurs in the Old Testament only in Ezekiel 27:13.

In early times markets were held at the gates of cities, where commodities were exposed for sale (2 Kings 7:18). In large towns the sale of particular articles seems to have been confined to certain streets, as we may infer from such expressions as “the bakers’ street” (Jeremiah 37:21), and from the circumstance that in the time of Josephus the valley between Mounts Zion and Moriah was called the Tyropoeon or the “valley of the cheesemakers.”

MARK, GOSPEL ACCORDING TO It is the current and apparently well-founded tradition that Mark derived his information mainly from the discourses of Peter. In his mother’s house he would have abundant opportunities of obtaining information from the other apostles and their coadjutors, yet he was “the disciple and interpreter of Peter” specially.

As to the time when it was written, the Gospel furnishes us with no definite information. Mark makes no mention of the destruction of Jerusalem, hence it must have been written before that event, and probably about A.D. 63.

The place where it was written was probably Rome. Some have supposed Antioch (comp. Mark 15:21 with Acts 11:20).

It was intended primarily for Romans. This appears probable when it is considered that it makes no reference to the Jewish law, and that the writer takes care to interpret words which a Gentile would be likely to misunderstand, such as, “Boanerges” (3:17); “Talitha cumi” (5:41); “Corban” (7:11); “Bartimaeus” (10:46); “Abba” (14:36); “Eloi,” etc.

(15:34). Jewish usages are also explained (7:3; 14:3; 14:12; 15:42). Mark also uses certain Latin words not found in any of the other Gospels, as “speculator” (6:27, rendered, A.V., “executioner;” R.V., “soldier of his guard”), “xestes” (a corruption of sextarius, rendered “pots,” 7:4, 8),

“quadrans” (12:42, rendered “a farthing”), “centurion” (15:39, 44, 45). He only twice quotes from the Old Testament (1:2; 15:28).

The characteristics of this Gospel are, (1) the absence of the genealogy of our Lord, (2) whom he represents as clothed with power, the “lion of the tribe of Judah.” (3.) Mark also records with wonderful minuteness the very words (3:17; 5:41; 7:11, 34; 14:36) as well as the position (9:35) and

gestures (3:5, 34; 5:32; 9:36; 10:16) of our Lord. (4.) He is also careful to

record particulars of person (1:29, 36; 3:6, 22, etc.), number (5:13; 6:7,