< Previous | Contents | Next >

Philistines, whom they were unable to conquer, they longed for a wider space. They accordingly sent out five spies from two of their towns, who went north to the sources of the Jordan, and brought back a favourable report regarding that region. “Arise,” they said, “be not slothful to go, and to possess the land,” for it is “a place where there is no want of any thing that is in the earth” (Judges 18:10). On receiving this report, 600 Danites girded on their weapons of war, and taking with them their wives and their children, marched to the foot of Hermon, and fought against Leshem, and took it from the Sidonians, and dwelt therein, and changed the name of the conquered town to Dan (Joshua 19:47). This new city of Dan became to them a new home, and was wont to be spoken of as the northern limit of Palestine, the length of which came to be denoted by the expression “from Dan to Beersheba”, i.e., about 144 miles.

“But like Lot under a similar temptation, they seem to have succumbed to the evil influences around them, and to have sunk down into a condition of semi-heathenism from which they never emerged. The mounds of ruins which mark the site of the city show that it covered a considerable extent of ground. But there remains no record of any noble deed wrought by the degenerate tribe. Their name disappears from the roll-book of the natural and the spiritual Israel.”, Manning’s Those Holy Fields.

This old border city was originally called Laish. Its modern name is Tell el-Kady, “Hill of the Judge.” It stands about four miles below Caesarea Philippi, in the midst of a region of surpassing richness and beauty.

(2.) This name occurs in Ezek 27:19, Authorize Version; but the words there, “Dan also,” should be simply, as in the Revised Version, “Vedan,” an Arabian city, from which various kinds of merchandise were brought to Tyre. Some suppose it to have been the city of Aden in Arabia. (See MAHANEH-DAN.)

DANCE found in Judges 21:21, 23; Psalm 30:11; 149:3; 150:4; Jeremiah 31:4, 13, etc., as the translation of hul, which points to the whirling motion of Oriental sacred dances. It is the rendering of a word (rakad’) which means to skip or leap for joy, in Ecclesiastes 3:4; Job 21:11; Isaiah 13:21, etc.

In the New Testament it is in like manner the translation of different Greek words, circular motion (Luke 15:25); leaping up and down in concert (Matthew 11:17), and by a single person (Matthew 14:6).

It is spoken of as symbolical of rejoicing (Ecclesiastes 3:4. Comp. Psalm 30:11; Matthew 11: 17). The Hebrews had their sacred dances expressive of joy and thanksgiving, when the performers were usually females (Exodus 15:20; 1 Samuel 18:6).